概~意義;異思~念(1114圖聚) 塔台收到請回答

【面具】【面聚】 1114圖聚聯絡塔台

 

原文歌詞出處http://www.songwords.net/waiguo/soundtrack/phantomoftheopera/032.htm

你該感謝,我很難得打字加翻譯,有錯見諒

FIRMIN:M’sieur Andre?

安德烈先生?

 

ANDRE:M’sieur Firmin?

費明先生?

 

FIRMIN:Dear Andre, what a splendid party!

高貴的安德烈,這真的是一場盛大的舞會!

 

ANDRE:The prologue to a bright new year!

這是揭開全新一年的序幕!

 

FIRMIN:Quite a night! I’m impressed!

多麼棒的夜晚!真使我深受感動阿!

 

FIRMIN:Well, one does one’s best …

每個人都拿出自己最好的一面…

 

 

ANDRE/FIRMIN:Here’s to us! The toast for the city

敬我們倆!敬整個城市!

 

FIRMIN:What a pity that ‘Phantom’ can’t be here.

真可惜那個魅影不能來

 

 

 

CHORUS:

Masquerade!

化妝舞會

Paper faces on parade …

假面的遊行

Masquerade!

化妝舞會

Hide your face, so the world will never find you!

隱藏你的臉,好讓世上的人找不到你!

 

Masquerade!

化妝舞會

Every face a different shade ..

每張臉都不一樣…

Masquerade!

化妝舞會

Look around

環看四周

there’s another mask behind you!

你身後還有一張面具!

 

 

Flash of mauve .. Splash of puce …

紫閃光…褐斑紋…

Fool and king … Ghoul and goose …

小丑和國王…鬼和鵝…

Green and black … Queen and priest …

綠和黑…皇后和教士…

Trace and rouge … Face of beast …

胭脂的痕跡…野獸的面孔…

Faces …

千張臉…

Take your turn, take a ride on the merry-go-round …

輪到你,騎上去玩一玩,旋轉木馬的遊戲…

in an inhuman race …

在這非人的遊戲裡…

 

 

Eye of gold … Thigh of blue …

金色眼睛…藍色的腿…

True is false … Who is who …?

真實是虛假…到底誰是誰…

Crul of lip … Swirl of gown …

撇著嘴…搖曳生姿…

Ace of hearts … Face of clown …

大眾情人…小丑的臉孔…

Faces …

萬種臉…

Drink it in, drink it up, till you’ve drowned

陶醉其中,盡情享樂,直到淹沒在喧囂光影中

 

in the light …

燈光美

in the sound …

氣氛佳

 

 

RAOUL/CHRISTINE

But who can name the face …

但誰能說出臉孔的名稱…

 

 

ALL:

Masquerade!

化裝舞會!

Grinning yellows, spinning reds …

鬢影繽紛旋轉交錯…

Masquerade!

化裝舞會!

Take your fill

盡情享受

let the spectacle astound you!

讓這奇觀令你目瞪口呆!

 

 

Masquerade!

化裝舞會!

Burning glances, turning heads …

閃光眩目,令人忘形…

Masquerade!

化裝舞會!

Stop and stare at the sea of smiles around you!

停下來看看,看看週遭一望無際的笑臉!

 

 

Masquerade!

化裝舞會!

Seething shadows, breathing lies …

鬢影交錯謊言流竄…

Masquerade!

化裝舞會!

You can fool any friend who ever knew you!

你可以愚弄任何認識你的朋友!

 

 

Masquerade!

化裝舞會!

Leering satyrs, peering eyes …

眼睛交錯睥睨窺伺…

Masquerade!

化裝舞會!

Run and hide –

逃跑並躲藏

but a face will still pursue you!

但仍有一張臉會追逐你!

 

GIRY:What a night!

多棒的夜晚

 

MEG:What a crowd!

眾多的群眾

 

ANDRE:Makes you glad!

使你快樂

 

FIRMIN:Makes you proud!

使你驕傲

All the creme de la creme!

都是最棒的地方

 

CARLOTTA:Watching us watching them!

看看我們,看看他們

 

MEG/GIRY:And all our fears are in the past!

而我們的夢靨早已過去

 

ANDRE:Six months …

六個月

 

PIANGI:Of relief!

痛苦減輕

 

CARLOTTA:Of delight!

狂喜愉悅

 

ANDRE/FIRMIN:Of Elysian peace!

快樂的和平

 

MEG/GIRY:And we can breathe at last!

我們終於可以鬆一口氣

 

CARLOTTA:No more notes!

不再有信件

 

PIANGI:No more ghosts!

不再有鬼魂

 

GIRY:Here’s a health!

為健康祝賀

 

ANDRE:Here’s a toast: to a prosperous year!

為繁榮的一年祝賀

 

FIRMIN:To the new chandelier!

敬新的水晶吊燈

 

PIANGI/CARLOTTA:

And may its splendour never fade!

願這光彩永不退卻

 

FIRMIN:Six months!

六個月

 

GIRY:What a joy!

多麼愉快!

 

MEG:What a change!

多少的改變!

 

FIRMIN/ANDRE:What a blessed release!

多麼幸運的解脫

 

GIRY:And what a masquerade!

多麼棒的化妝舞會

 

CHRISTINE:Think of it! A secret engagement!

想想看!一個秘密的訂婚!

Look – your future bride!

看,你未來的新娘

Just think of it!

想想看

 

RAOUL:But why is it secret?

但為什麼要保密?

What have we to hide?

為什麼我們必須躲藏?

You promised me

你答應過我

 

CHRISTINE:No, Raoul, please don’t do this

不要, Raoul,請不要這麼做

 

RAOUL:Well, let them see

那就讓他們知道

It’s an engagement, not a crime!

這是訂婚,不是犯罪

Christine, What are you afraid of?

克莉絲汀,妳在害怕什麼?

 

CHRISTINE:Let’s not argue …

我不想吵架

 

RAOUL:Let’s not argue …

我沒有和你吵

 

CHRISTINE:Please pretend …

請保密

 

RAOUL:I can only hope I’ll …

希望我能

 

CHRISTINE:You will …

你會的

 

BOTH:… understand in time …

你終將懂得

 

ALL:

Masquerade!

化裝舞會!

Grinning yellows, spinning reds …

鬢影繽紛旋轉交錯…

Masquerade!

化裝舞會!

Take your fill –

盡情享受

let the spectacle astound you!

讓這奇觀令你目瞪口呆!

 

 

Masquerade!

化裝舞會!

Burning glances, turning heads …

閃光眩目,令人忘形…

Masquerade!

化裝舞會!

Stop and stare at the sea of smiles around you!

停下來看看,看看週遭一望無際的笑臉!

 

 

Masquerade!

化裝舞會!

Seething shadows, breathing lies …

鬢影交錯謊言流竄…

Masquerade!

化裝舞會!

You can fool any friend who ever knew you!

你可以愚弄任何認識你的朋友!

 

 

Masquerade!

化裝舞會!

Leering satyrs, peering eyes …

眼睛交錯睥睨窺伺…

Masquerade!

化裝舞會!

Run and hide –

逃跑並躲藏

but a face will still pursue you!

但是該來的還是會來!

 

這裡是後勤總部

 

麻煩收到請回答